Das zweite Buch SamuelKapitel 4 |
|
1 Da aber der Sohn |
|
2 Es waren |
|
3 Und die Berothiter waren geflohen |
|
4 Auch hatte Jonathan |
|
5 So gingen |
|
6 Und sie |
|
7 Denn da sie |
|
8 Und |
|
9 Da antwortete |
|
10 ich griff den, der mir |
|
11 Und diese gottlosen |
|
12 Und David |
Вторая книга царствГлава 4 |
|
1 |
|
2 У этого сына Саулова было два человека, которые водили отряды в набеги. Одного звали Баана, другого — Рехав, сыновья Риммона из Беэрота, что в земле Вениамина. Беэрот тоже считался тогда за Вениамином, |
|
3 а прежние жители Беэрота переселились в Гиттаим, где и проживают как люди пришлые по сей день. |
|
4 |
|
5 |
|
6 Они зашли в дом якобы за пшеницей, поразили Иевосфея в живот и бежали. |
|
7 Войдя в дом и увидев Иевосвея лежащим на постели в своей спальне, они закололи его мечом, отрубили ему голову и взяли ее с собой. Всю ночь шли они по Иорданской долине |
|
8 и принесли голову Иевосфея Давиду в Хеврон. Рехав и Баана сказали царю: «Вот голова Иевосфея, сына Саула, твоего врага, искавшего твоей смерти! Сегодня свершил ГОСПОДЬ мщение Саулу и его потомству за владыку нашего, царя!» |
|
9 |
|
10 Того, кто принес мне весть о смерти Саула — а он-то считал это доброй вестью! — я схватил и умертвил в Циклаге, такова была награда вестнику. |
|
11 А теперь, когда злодеи убили праведного человека в его собственном доме, на его постели, — неужели я не взыщу с вас за его кровь, не сотру вас с лица земли?» |
|
12 Давид отдал приказ своим воинам, и те убили их, отсекли им руки и ноги и повесили тела в Хевроне около пруда. А голову Иевосфея они взяли и похоронили в гробнице Авнера в Хевроне. |
Das zweite Buch SamuelKapitel 4 |
Вторая книга царствГлава 4 |
|
1 Da aber der Sohn |
1 |
|
2 Es waren |
2 У этого сына Саулова было два человека, которые водили отряды в набеги. Одного звали Баана, другого — Рехав, сыновья Риммона из Беэрота, что в земле Вениамина. Беэрот тоже считался тогда за Вениамином, |
|
3 Und die Berothiter waren geflohen |
3 а прежние жители Беэрота переселились в Гиттаим, где и проживают как люди пришлые по сей день. |
|
4 Auch hatte Jonathan |
4 |
|
5 So gingen |
5 |
|
6 Und sie |
6 Они зашли в дом якобы за пшеницей, поразили Иевосфея в живот и бежали. |
|
7 Denn da sie |
7 Войдя в дом и увидев Иевосвея лежащим на постели в своей спальне, они закололи его мечом, отрубили ему голову и взяли ее с собой. Всю ночь шли они по Иорданской долине |
|
8 Und |
8 и принесли голову Иевосфея Давиду в Хеврон. Рехав и Баана сказали царю: «Вот голова Иевосфея, сына Саула, твоего врага, искавшего твоей смерти! Сегодня свершил ГОСПОДЬ мщение Саулу и его потомству за владыку нашего, царя!» |
|
9 Da antwortete |
9 |
|
10 ich griff den, der mir |
10 Того, кто принес мне весть о смерти Саула — а он-то считал это доброй вестью! — я схватил и умертвил в Циклаге, такова была награда вестнику. |
|
11 Und diese gottlosen |
11 А теперь, когда злодеи убили праведного человека в его собственном доме, на его постели, — неужели я не взыщу с вас за его кровь, не сотру вас с лица земли?» |
|
12 Und David |
12 Давид отдал приказ своим воинам, и те убили их, отсекли им руки и ноги и повесили тела в Хевроне около пруда. А голову Иевосфея они взяли и похоронили в гробнице Авнера в Хевроне. |